Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/10321/3438
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorUsadolo, Sam Erevbenagieen_US
dc.contributor.authorKotzé, Ernsten_US
dc.date.accessioned2020-08-11T07:52:08Z-
dc.date.available2020-08-11T07:52:08Z-
dc.date.issued2015-01-02-
dc.identifier.citationUsadolo, S. E. and Kotzé, E. 2015. Communicative challenges of interpreting in cross-border languages in South African courtrooms. South Afrcian Journal of African Languages. 35(1): 57-65. Available: doi:10.1080/02572117.2015.1056464en_US
dc.identifier.issn0257-2117-
dc.identifier.issn2305-1159 (Online)-
dc.identifier.otherisidoc: CN3BB-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10321/3438-
dc.description.abstractThis article presents some of the challenges encountered by court interpreters who interpret in cross-border languages, i.e. languages spoken across the borders of two neighbouring countries. Data used in the article were collected from participants by adopting a qualitative approach, based on the observation of courtroom proceedings, and unstructured interviews. Among the languages observed in the study are Chisena, spoken in Mozambique, Malawi and Zambia, and Afrikaans, spoken widely both in South Africa and Namibia. The article points out that the interpreters may not be adequately informed about the prevailing socio-cultural issues in the home country of the accused, especially when the accused is from a lusophone country and the interpreter from an anglophone country. Another potential challenge is that of different orthographies used for the Malawian and Mozambican varieties of Chisena. Both varieties have words which are phonetically similar, but are spelled differently, and this may be a challenge to the interpreter. The article emphasises that court interpreters should be well-informed about relevant circumstances in the countries in which the cross-border languages are spoken, and do a pre-trial interview with the accused in order to mitigate these challenges.en_US
dc.format.extent10 p.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherInforma UK Limiteden_US
dc.relation.ispartofSouth African Journal of African Languagesen_US
dc.subjectLanguage studiesen_US
dc.subjectLinguisticsen_US
dc.subjectLiterary studiesen_US
dc.titleCommunicative challenges of interpreting in cross-border languages in South African courtroomsen_US
dc.typeArticleen_US
dc.date.updated2020-08-10T12:56:05Z-
dc.identifier.doi10.1080/02572117.2015.1056464-
item.openairetypeArticle-
item.openairecristypehttp://purl.org/coar/resource_type/c_18cf-
item.grantfulltextopen-
item.cerifentitytypePublications-
item.languageiso639-1en-
item.fulltextWith Fulltext-
Appears in Collections:Research Publications (Arts and Design)
Files in This Item:
File Description SizeFormat
Usadolo_SAAL_Vol35#1_Pg57-65_2015.pdf230.13 kBAdobe PDFView/Open
Show simple item record

Page view(s)

428
checked on Dec 23, 2024

Download(s)

148
checked on Dec 23, 2024

Google ScholarTM

Check

Altmetric

Altmetric


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.